Jesus Christ spoke in parables and figures of spee...
Jesus Christ spoke in parables and figures of speech.
(Legwh-)
What does this Proto-Indo-European root meaning have in common with the pride and vanity of the Pharisees and Sadducees and not taking God seriously by using any verse of the Bible in a funny or joking way to make people laugh or chuckle?
Leaven (from *PIE root legwh- "not heavy, having little weight")
(v.) figurative sense "work upon by invisible or powerful influence" (Matt 16:6) watch out and beware of the leaven of the pharisees and Sadducees. "excite fermentation in."
(n.) "Substance added to dough to produce fermentation," "sourdough" in Vulgar Latin it had a literal sense of "means of lifting, something that raises." It is from levare "to raise" . Figurative use is from late 14th century" chiefly with allusions to certain passages of the gospels.
Levity (from *PIE root legwh- "not heavy, having little weight")
(n.) "want of seriousness, frivolity, lacking moral gravity, to make light of, unimportance, unchased, lightness, light-mindedness, light in weight" is also closely connected with to Mock, Jest, Joke, folly, lack of wisdom!!!
*(PIE Proto-Indo-European)
All are welcome to join the Roman Catholic Community