J

John Smith

4 years ago

We went to get a document translated from Spanish ...

We went to get a document translated from Spanish to English. The original document which was provided by the Mexican government wasn't legible. So the lady behind the counter brought it up. We mentioned that we had a different unofficial copy which was typed on the computer and legible. So the lady behind the counter took it and photocopied it and said she was using it for reference so the translator could translate it more easily.

So then they e-mailed us the price. So we paid it thinking it was only for one document. We now realize after looking at it that the translator translated both the official and unofficial(reference) document and charged us for translating both of them. We were trying to help the translator out but instead they took advantage of the fact that we have them 2 pieces of paper and translated the same document twice and charged us double.

As a Canadian I am very upset that a company which is supposed to help immigrants is actively lying to them and overcharging them. This isn't right.

Comments:

No comments